4889软件园:电脑手机软件下载大全,热门手机游戏免费下载

4889软件园 > 资讯文章 > 日本高清不卡中文字幕视频(真甜,撒狗粮啦!日本喜剧爱情片定档全国上映,爆中字预告视频)

日本高清不卡中文字幕视频(真甜,撒狗粮啦!日本喜剧爱情片定档全国上映,爆中字预告视频)

作者:佚名 来源:4889软件园 时间:2023-04-20 06:01:29

日本高清不卡中文字幕视频(真甜,撒狗粮啦!日本喜剧爱情片定档全国上映,爆中字预告视频)

日本高清不卡中文字幕视频文章列表:

日本高清不卡中文字幕视频(真甜,撒狗粮啦!日本喜剧爱情片定档全国上映,爆中字预告视频)

真甜,撒狗粮啦!日本喜剧爱情片定档全国上映,爆中字预告视频

海报:

主创人员:

邻座的怪同学 となりの怪物くん (2018)

导演: 月川翔

编剧: 金子菅田将晖 / 土屋太凤 / 古川雄辉 / 山田裕贵 / 池田依来沙 / 滨边美波 / 佐野岳 / 佐野史郎 / 速水直道

类型: 剧情 / 喜剧 / 爱情

官方网站: tona-kai.jp

制片国家/地区: 日本

语言: 日语

上映日期: 2018-04-27(日本)

片长: 105分钟

又名: My Little Monster / Tonari no kaibutsu kun

《邻座的怪同学》故事梗概如下:

在一所普通的高中内,有一位为大家所公认的怪同学。他名叫吉田春(菅田将晖 饰),开学第一天便引起了流血事件,随后长达四个月的时间不来学校上课。吉田的同班同学水谷雫(土屋太凤 饰)学习优异,却又性格冷漠,根本不想跟身边任何人扯上关系。可是因为受到老师的委托,雫不得不去给吉田送讲义。果不其然,个性怪怪的吉田仅仅因为送讲义这件事,擅自将雫认定为自己的好朋友。而他留给雫的印象则只有“不可思议”与“好可怕”。谁知以此为契机,老师便将劝导吉田回校上课的重任交给了雫。与此同时,对校方和同学有着深深不信任之感的吉田,又似乎对雫存有特别的好感。在此之后,这两个性格都有些别扭的年轻人算是成为了好朋友,而夏目朝子(池田依来沙 饰)、大岛千鹤(滨边美波 饰)、佐佐原宗平(佐野岳 饰)等同龄好友也相继聚到了两人的周围。随后的日子,他们经历了初次的恋爱、初次的接吻、初次的争吵以及初次的感情纠葛。许许多多从未有过的经历和体验,将彼此笨拙、幼稚的心越拉越近。可就在毫无征兆的日子里,吉田的哥哥优山(古川雄辉 饰)突然出现,试图将吉田带回早已没了联络的父亲那里。于是,吉田便从雫的眼前消失了。一连串的事件,似乎正悄然揭示吉田变成“怪同学”的原因……

电影《邻座的怪同学》发布中文字幕预告视频:

电影《邻座的怪同学》预告视频解析:

女学霸和搞怪问题男生擦除爱情火花,预告片只用一个字来形容:甜!

电影《邻座的怪同学》主创团队分析及上映后口碑票房预测:

本片是根据漫画改编的真人大电影,由月川翔执导,金子我想吃掉你的胰脏》、《念念手纪》和《与君相恋100次》等,女主土屋太凤主演的电影《跨越8年的新娘》、电视剧《哥哥太爱我了怎么办》收获部分中国粉丝。此外口碑方面说一下,IMDB评分6.0,烂番茄由于参与影评人数少,故未解禁,豆瓣6.1分,一部中规中矩的日本青春喜剧爱情片,今引进中国内地上映,我对此片票房预测3000万人民币左右。

电影《邻座的怪同学》最后定档日期:

《邻座的怪同学》,定档2019年5月23日全国公映。

经典影片蓬门今始为君开|| 译制片

经典影片《蓬门今始为君开》|| 译制片

关注专题 欣赏更多

#【经典影视】展播#

精彩荐赏:

二战经典译制片《出生入死》优秀的译制片 强烈推荐观看 || 译制片

电影《野战雄狮》|| 译制片

日本译制片经典-生死恋 完整版 || 译制片

《一夜风流》1934 美国 译制片 || 译制片

日本译制影片《故乡》完整版 || 译制片

美国二战译制影片《战斗列车》|| 译制片

译制影片《红菱艳》完整版 || 译制片

经典译制影片《裸露在狼群》完整版 || 译制片

电影《蓝烟火》(译制配音版)|| 译制片

译制老电影《海底喋血战》|| 译制片

美国影片《霹雳神风》|| 译制片

美国影片《敢死突击队》|| 译制片

电影《血战安齐奥》|| 译制片

电影欣赏《金屋藏娇》|| 译制片

译制影片,喜剧《运虎记》1960,上译 || 译制片

译制电影片《新天方夜谭》完整版 || 译制片

怀旧经典译制影片《鲜血情报战》(国语版)||译制片

怀旧经典译制影片《冒险者》(法国)国语版 || 译制片

二战影片:《德维塔耶夫》|| 译制片

英国译制影片「意大利任务」中文字幕 || 译制片

前苏联二战经典影片《殊死求生》|| 译制片

二战经典影片:坦克部队 || 译制片

经典影片《独行杀手》完整版 || 译制片

经典战争影片《六福客栈》|| 译制片

二战经典影片:坦克战群 || 译制片

美国电影《偷恋隔墙花》(译制配音版)|| 译制片

二战经典译制电影《血战黑水湾》完整版 || 译制片

译制经典美国电影《乱世佳人》1939 || 译制片

日本电影《追捕》高清完整版,怀旧经典译制片,百看不厌|| 译制片

二战经典影片《大逃亡》|| 译制片

法国电影《基督山伯爵》|| 译制片

二战经典-《死亡交易》完整版 || 译制片

经典译制片《卡桑德拉大桥》

《冷酷的心》魔鬼胡安,圣女莫妮卡 || 译制片

二战经典《血战大西洋》完整版 || 译制片

影片《独行侠歼虎屠龙》美国 上译国配 1968年 || 译制片

上译经典配音好莱坞谍战电影《谍影疑云》|| 译制片

经典影片《环游世界八十天》1956 || 译制片

欧美经典二战谍战片《纳粹十六死士》(国语) || 译制片

经典二战影片《伦敦上空的鹰》(1969年 意大利) || 译制片

法国·前南斯拉夫联合摄制「冒險的代价」-(国语配音) || 译制片

二战经典影片「永别了,武器」国语完整版 || 译制片

1967年英国惊悚片《女人比男人更凶残》(译制配音版)|| 译制片

经典老电影-迷中迷。国语配音,推荐收藏 || 译制片

二战经典电影《逃亡专列》(国语?中文字幕)|| 译制片

二战经典《六三三敢死队》完整版 || 译制片

高清经典电影┃叛舰喋血记-1935 || 译制片

《疯狂的贵族》1971 法国 喜剧 历史 || 译制片

二战经典电影《猛鹰突击队》(原声?中文字幕)| |译制片

电影「孤岛奇情」(法国、意大利1975) || 译制片

日本电影《日本海大海战》完整版 || 译制片

二战经典译制片《瓦尔特保卫萨拉热窝》完整版

电影《唐吉坷德》1957.彩色版国语版 || 译制片

二战经典电影《龙虎榜》(国语?配字幕版)||译制片

玛丽莲·梦露经典电影《大江东去》(国语) || 译制片

前南斯拉夫老电影《桥》中文360P版 || 译制片

二战经典《坦克大决战》,场面震撼还原真实的战争 || 译制片

英国二战优秀电影《击沉“俾斯麦”》完整版 || 译制片

二战经典电影《血战蒙特祖岛》(中文字幕)||译制片

影片《曼德林街13号》法国 上译配音 1947年 || 译制片

电影-《简·爱》(国语配音)上译 邱岳峰·刘广宁 英国 1970||译制片

喜剧 二战影片《弗里格的秘密战争》1968,高清版 || 译制片

血洗珍珠港 美军太平洋战争最惨一战!美日影片《虎虎虎》||译制片

二战时期美国电影国语版《中途岛决战》美国与日本决战||译制片

《中途岛之战》对美日双方都具有决定意义的一场海空大战||译制片

二战电影-《游击队》(中文字幕 数码高清)1978 || 译制片

二战经典电影《海上肉搏战》(国语?中文字幕)||译制片

昼颜妻的诱惑

日本电视剧《昼颜—工作日下午三点的恋人们》(以下简称《昼颜》)自开播以来, 以其独特的社会题材, 紧凑的故事情节, 精良的制作手法,深深吸引了国内广大的日剧粉(特别是女性观众)。值得一提的是, 在刚刚结束不久的APEC会议期间,日本首相夫人安倍昭惠在日驻华使馆同中国学生聊日剧,表示自己正在看日剧《半泽直树》(《半泽直树》是2013年冬季热播的日剧,由堺雅人主演), 而中国学生表示安倍夫人太落伍了, 并向安倍夫人推荐最近才上映结束的日剧《昼颜》,。这个小插曲足以说明《昼颜》这部日剧在国内受热捧的程度。

《昼颜》这部剧描述了现今日本社会的一类社会现象:“昼颜妻”, 指那些白天丈夫孩子不在家、搞婚外情的家庭主妇。另外, “昼颜”在日语中是篱天剑(一种花)的别称,白天开放,夜晚凋零。它的藤一拉就断,一断即再生,所以它的花语除了褒义的“朋友的缘”以外,还有一个说法,就是“危险的幸福、人妻的白昼情事”。

《昼颜》这部剧的故事着重描写了三对夫妻:普通少妇笹本纱和(上户彩 饰)与在公司做小职员的丈夫过着日复一日的平淡生活;美艳的主妇泷川利佳子(吉濑美智子饰)和杂志社主编丈夫以及一对女儿过着富裕优雅的生活;平凡的高中老师北野裕一郎(斋藤工饰)与荣升副教授的大学同学结婚。他们的婚姻都像玻璃房子一样有着令人艳羡的外表,但实际上却脆弱不堪。

婚后生活并不幸福的家庭主妇纱和心中愁绪无人能知,在超市打工之际她意外结识了刚搬到她家附近的利佳子以及某所中学的生物教师北野裕一郎。利佳子的丈夫工作体面,家境优渥,但是这个空虚的女人却沉湎不伦带来的快感。纱和起初并不认同利佳子的人生态度,可偏偏在对方的安排下和颇有好感的北野越走越近。木讷老实的北野生活中也有诸多不快:叛逆开放的学生、不将自己放在眼里的同事以及学术上风光无限的妻子(伊藤步 饰)……他不知不觉喜欢上了单纯的纱和,两人跨越了那条禁忌之线。另一方面,利佳子被为丈夫的杂志画插画的加藤修(北村一辉饰)所吸引,危险的情感游戏,昼颜妻利佳子越陷越深……

之所以这样一部电视剧让不少女性观众沉迷,是因为利佳子和纱和的婚姻是如此普遍,它唤醒了许多女人心中的魔鬼。该剧的编剧井上由美子功力匪浅,这位曾经写过《14岁妈妈》、《白色巨塔》等片的著名编剧十分擅长写金句,《昼颜》里也是佳句不断,比如:“结婚就是用失去爱情换取安稳。”“结婚过了三年丈夫就会把妻子当做冰箱一样对待……但是在外面谈恋爱的话,对丈夫也会更宽容,能心情很好地洗内裤,一家人都会变得幸福!”“出轨不在乎对象,只是你想一个人陪你的时机出现了一个人。”明明是歪理,却让你很难反驳,这就是一位名编剧的功力,也是这部完全没有节操的电视剧能够收视长红、网络大热、朋友圈刷屏的终极奥义。

《昼颜》的成功还得益于演员的表演,吉濑美智子是该片当之无愧的灵魂,她冷艳、成熟、性感,摆起姿态来风情万种,笑起来却天真无邪。女主角上户彩顶着那张和山口百惠相似的面孔,永远似水一般柔韧,表演层次感很强,尤其是出轨后眼角眉梢都洋溢着幸福和不安,让人深深陷入纱和的命运中。

《昼颜》另一点足以令人点赞的,是该剧把日剧特有的完美细节控发挥到了极致,第一集中,纱和和丈夫一起出门,她的鞋带开了,低头系鞋带的时候,电梯的大门缓缓合拢,丈夫扬长而去。而在该集结尾,纱和和北野老师告别时鞋带又开了,纱和低头去系,北野老师放下书半蹲下来耐心帮她系好鞋带,在他仰头微笑时,纱和毫无征兆地动了心,然后义无反顾地走上了出轨之路。这小小的细节让剧情如此丰满。

《昼颜》的日式美学颇有看头,夕阳逆光中的单车,绿荫氤氲间的雨滴慢镜,镜头感制作得比电影还细腻动人。各类日常道具也用心参演,口红、融化的雪糕、仓鼠、球鞋、伞,每一帧镜头都意味深长。尤其赞的是配乐,衬托大段内心独白渐进起伏,情绪与节奏搭配天衣无缝。

另外,该剧的画面也十分耐看,每一帧截出来都可以是一张漂亮的海报,尤其是纱和与北野老师打偷情电话,屋外浇花的利佳子把水喷到玻璃上,晶莹的水珠两边是利佳子开怀的大笑和纱和嘴角幸福的弧度,这种脆弱的美感一方面表达了两位昼颜妻的心境,一方面也让人隐隐不安,似乎这种生活并不会有一个完美结局。现实,就如同举重纱和的独白:“此时此刻,我无比幸福,下午三点,我成了恶女—和我爱的人。”足以令不是为爱而结婚的人反省。不过,叔本华也说过,幸福不过是欲望的暂时停止。

片头纱和在夕阳下的奋力骑自行车的画面很美,在海边的夕阳下金黄色的沙滩也很美,背景音乐Never Again更是每一次在剧中想起都让我也想要奋不顾身的去认认真真的用心的去爱一次,只为此生不遗憾。

汉化组究竟是劫富济贫的盗圣还是侵权盗版的无赖?

编者按:

在电视剧《武林外传》中,白展堂曾经教训郭芙蓉说过这样一番话:“什么叫盗亦有道,全是胡说八道,贼就是贼,没有什么好贼和坏贼之分,随便偷点儿东西抢点东西送人,就叫侠义了吗?偷带来的社会影响是不可磨灭的,人和人之间的信任就会在顷刻间荡然无存,这种偷来的侠义,我宁愿不要。”

——Seamo Tsai

2016年8月26日在日本本土上映的《你的名字》,大家应该都还记得。

国内某“汉化组”偷走了DVDSCR版新海诚团队去参加洛杉矶电影节的低清晰度预览版,生肉中还带有英文字幕。

只用了短短数天,“汉化组”就立马制作出了“中文字幕”,并且在日本本土上映一两个月前就“盗版横飞”,你们能够下载到的右上角标有“YN-009”的就是这个“盗版视频”。

看日剧、日影或者动漫的童鞋们对于“汉化组”应该是一点儿都不陌生,但是细究起来无论是中国人还是日本人都觉得这是一支神秘的队伍。

“汉化组”中最著名的就属“作品仅供于学术交流,请与二十四小时之内删除”这句话了。

听着“学术交流”总感觉有点类似歌坛“致敬”的话语,来修饰自己的行为。

其实谁都知道既不是用于“学术交流”也不会在“二十四小时之内删除”。

但是这句话有着非凡的魔力,可以让这些看着盗版日剧日影的人打着“学术研究”的幌子,免受道德甚至法律的制裁,堂而皇之的看着各种各样的“汉化组”资源。

我们可以回望过去的二十年,网络的跨国交流瞬间将世界变成一个“地球村”,但是时至今日,语言问题依然是交流中的大障碍,而且各国之间的文化差异也大的吓人。

各国对于文化作品的审查也不尽相同,各个国家间的俗语、谐音梗、幽默点都完全不同,尽管差别如此巨大,“汉化组”还是利用偏向中国人思维的字幕、以及“梗”的说明,很努力的去达到“信达雅”的标准,让广大的国人能够在完全不懂对方语言的情况下,了解到对方国家最原汁原味需要表达的意思。

“汉化组现象”带来的影响,却大大超出版权方的想像。

有许多日剧和日影还有我们常见的日漫,很大一部分都没有在中国市场投放,但是其中的不少,一经投放日本本土市场,本国反映平平,没有版权的中国的观众却是第一时间知晓的,并且掀起了热潮。

但这一点就让原版权方十分头疼了,因为对于日方而言,盗版的横行已经不是“违反道德”这么简单了,已经触碰到了“版权”的核心利益,是违法行为。

这些神秘的“汉化组”曾经被无数国人称赞为“英雄”,的确是“盗亦有道”,“劫富济贫”。

而在今日却频频传出在日本被抓捕的凄惨下场。

国内声讨主要分为两派。

第一派认为“汉化组”不应该被抓,如果没有“汉化组”辛勤的付出,怎么可能会有中国国内那么多人看日本的文化作品?

第二派认为,“汉化组”应该被抓。

无论他们是出于什么目的去盗版日本文化作品,只要复制并进行传播了,本身就是一种侵权的行为,而且并没有告知或者和原版权方缔结合同,日本原版权方的权益是受到了极大的损失的,不利于文化产业的持续发展,也丧失了中日文化交流的应有氛围。

“汉化组”就真的是“老鼠过街,人人喊打吗?”,其实在法理上不认同,在情理上是绝大部分中国人都会同情的,包括小编。

小编在这里也要给中国广大的“汉化组”提个醒。

汉化组不只是为日本的文化作品开启庞大的中国市场,更是因为汉化组的成员往往都是无偿付出,只因为自己有一颗热爱日漫的单纯心,在制作“熟肉”时,往往是倾注了自己的真感情在内,是发自肺腑的喜欢这些作品。

但是“汉化组”的各位,其实你们单纯的心被日本利用了。

在十年前,你根本听不见“汉化组”被抓的新闻,因为日本也早就知道“汉化组”或者说是“字幕组”的存在,日方深知光依靠在国内的作品曝光量是远远不够的,所以对于“汉化组”的行为,其实是持有鼓励态度的。

所以“汉化组”就成为了日本文化宣传的“软广告”和“急先锋”,现在的日本版权方看到日本作品在中国已经如此受欢迎,已经有了牢固的受众后,便像割韭菜一样把“汉化组”一茬一茬的全部斩断,因为没有利用的价值了。

所以,小编很难去判断究竟谁是“英雄”谁是“小偷”。

时代变了,也许规范的去缔结“契约精神”是这个时代应该严守的吧,这样对双方都是保护。

观众老爷们,你们觉得呢?

哆啦A梦:大雄的金银岛

哆啦A梦:大雄的金银岛 ドラえもん のび太の宝島 (2018)

导演: 今井一晓

编剧: 川村元气 / 藤子·F·不二雄

主演: 水田山葵 / 大原惠美 / 嘉数由美 / 木村昴 / 关智一 / 更多...

类型: 动画 / 奇幻 / 冒险

官方网站: doraeiga.com/2018/

制片国家/地区: 日本

语言: 日语

上映日期: 2018-06-01(中国大陆) / 2018-03-03(日本)

片长: 109分钟

版本含 720p 简体繁体 1080P简体繁体 MKV 内封简繁日内封字幕

Magnet連接: magnet:?xt=urn:btih

3VDWZ5W3LNANH2HHZ65RJTPHQZGEYYR

Magnet連接typeII: magnet:?xt=urn:btih:86ea3b67b6dada069f473e7dd8a66f3c32626311